Prezentacja Tłumacza Przysięgłego Języka Niemieckiego Gdańsk 723 666 333
Moje kwalifikacje pozwalają zaoferować Państwu kompetentne usługi tłumaczeniowe jako dyplomowany filolog germanista oraz na podstawie mojej wieloletniej praktyki wykonującego wolny zawód tłumacza przysięgłego dokumentów i tekstów specjalistycznych oraz powoływanego przy negocjacjach i na rozprawach.
Szczegóły dojazdu w sprawie tłumaczeń - po wybraniu powyżej podstrony: Dojazd
Wykonałem prace tłumaczeniowe już dla wielu osób i także dla wielu przedsiębiorstw i oferuję kwalifikowane tłumaczenia, posiadam zdolność radzenia sobie w różnych sytuacjach i jestem tłumaczem gotowym sprostać każdemu wyzwaniu i wykonuję tłumaczenia dla Państwa w krótkim czasie i także za rozsądną i przejrzystą cenę (według uzgodnienia).
Istotą mojej działalności gospodarczej wykonywanej w ramach wolnego zawodu i działalności podstawowej, są tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) dokumentów oraz tłumaczenia tekstów specjalistycznych przede wszystkim z zakresu nauk prawniczych, gospodarki i medycyny.
Obok tłumaczeń przysięgłych także przekłady dokumentów przetargowych, umów i tekstów reklamowych są u mnie w dobrych rękach.
Jestem wysoko wykwalifikowanym i zmotywowanym tłumaczem, moja filozofia i mój sukces bazują na perfekcyjnym wykonywaniu każdego tłumaczenia, na przedkładaniu potrzeb i zadowolenia klienta, na szybkości oraz skuteczności.
Moje studia na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu wraz z uzyskaniem dyplomu ukończenia szkoły wyższej na kierunku filologii germańskiej na Uniwersytecie Gdańskim, jako pierwszy magister filologii germańskiej na tymże Uniwersytecie (temat pracy dyplomowej KHSG) umożliwia mi wykonywanie działalności gospodarczej w charakterze tłumacza przysięgłego języka niemieckiego na rzecz osób prywatnych, na rzecz sądów i notariuszy, dla najróżniejszych zleceniodawców z sądownictwa, gospodarki i handlu.
Podczas swojego pobytu w Polsce urzędujący wówczas Federalny Minister Edukacji i Nauki dowiedział się, że skończyłem z powodzeniem jako pierwszy student Uniwersytetu Gdańskiego studia na kierunku filologia germańska. Obok serdecznych gratulacji Minister Federalny podkreślił szczególną funkcję łączącą języków w komunikacji między ludźmi w ponownie jednoczącej się Europie. Cytuję piękne słowa Ministra Federalnego: „Jestem pełen wiary, że także Pan będzie miał swój przyczynek w działaniach wspierających ten proces łączenia się, w szczególności Polaków i Niemców. [...] Życzę Panu poza tym wszelkiej pomyślności na przyszłość. Z przyjacielskimi pozdrowieniami prof. dr Karl-Hans Laermann.”
W związku z moim uzyskanym z powodzeniem dyplomem ukończenia studiów na kierunku filologii germańskiej został mi wręczony przez Pana Ministra Federalnego Oświaty i Nauki Bon na zakup książek fachowych o wartości DEM 500,--.
List Pana Ministra Federalnego i Bon zostały mi oficjalnie wręczone w imieniu Ministra Federalnego w Konsulacie Generalnym Republiki Federalnej Niemiec w Gdańsku.
Od tamtego czasu, po zaprzysiężeniu w Sądzie Wojewódzkim w Gdańsku (obecnie Sąd Okręgowy) tłumaczę Państwa teksty z języka niemieckiego i na język niemiecki szybko i profesjonalnie i zebrałem jako tłumacz przysięgły a także tłumacz specjalistyczny doświadczenia z szerokiego spektrum rodzajów tekstów.
Dysponuję w szczególności szerokim doświadczeniem w obszarze wykonywania tłumaczeń tekstów prawnych, niezależnie od ich zakresu i dziedziny prawa.
W ramach mojego zaprzysiężenia zostałem zobowiązany do zachowania poufności, tak że posiadają Państwo u mnie gwarancję szczególnie ścisłego dochowania tajemnicy.
Dysponuję obok umiejętności językowych długoletnim doświadczeniem zawodowym i osiągam jako profesjonalny tłumacz wysoką jakość tłumaczenia.
Moja dynamiczna działalność gospodarcza tłumacza została założona w 1994r.
U mnie Państwa zlecenie jest w odpowiednich rękach ponieważ jakość wyróżnia się nie tylko fachowymi umiejętnościami, lecz także dobrą współpracą ze zleceniodawcami.
W razie konieczności uzyskają Państwo ode mnie wyczerpującą poradę jeszcze przed złożeniem zlecenia.
Moja wiedza i doświadczenie umożliwiają mi dostosowanie się do różnych sytuacji i obok moich produktów standardowych również wychodzenie naprzeciw indywidualnym potrzebom moich klientów.
W razie zapotrzebowania dojeżdżam również na miejsce do Państwa.
Szczególnie przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych pozostaję podczas wykonywania zlecenia w ścisłym kontakcie z Państwem i konsultuję się w celu uzyskania optymalnego wyniku odpowiadającego Państwa wymaganiom.
Zasadniczymi obszarami mojej działalności są tłumaczenia języka niemieckiego przede wszystkim w zakresie tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych).
Tłumaczenia pisemne i ustne są czynnościami wymagającymi wysokich kwalifikacji, w przypadku których jakość polega m.in. na współgraniu wiedzy specjalistycznej i doświadczenia. U mnie osiągany jest optymalny wynik.
723 666 333
List Pana Ministra Federalnego i Bon

